É isso aí... to numa onda de aniversários e o blog está ficando recheado de posts parabenizando alguém^^
Então, lá vou eu: Karla Sabrina Kommers Pereira!!! Parabéns!!!! Sabia que eu te amo muito?
A Karla é minha irmãzinha querida e, embora nós tenhamos nossas guerras esporádicas, mas sempre superamos. E, se não fossem esses brigas e discussões (como as temos!) o mundo seria monótono demais. E o melhor das brigas é a reconciliação. A nossa quase sempre é velada, simplesmente rimos e conversamos, falando uma com a outra:
- My, me empresta isso?
- Pode pegar Karla.
Vou colocar as fotos que bati hoje do celular, da festinha que tivemos. Se não ficaram tão boas, me perdoem~
E que a minha loucura seja perdoada
Porque metade de mim é amor
E a outra metade também.
Porque metade de mim é amor
E a outra metade também.
terça-feira, 30 de agosto de 2011
segunda-feira, 29 de agosto de 2011
Feliz aniversário, meu lindo príncipe!!
Hoje (amanhã aqui, mas já hoje lá no Japão) é aniversário do Matsujun do Arashi!
Por que o Jun? Por que ele é meu ichiban (preferido, número um)?
Eu não sei explicar direito, afinal todos os cinco do Arashi são o máximo e amo todos. O Jun não só foi o primeiro, mas ele me levou ao maravilhoso, belo e colorido mundo arashian.
Ele fez o co-protagonista do meu dorama favorito (Hanadan)
Ele atua super bem em todo e qualquer papel
Ele canta e dança suuuper bem
Ele é lindo
Ele é a maior diva de todos os tempos
Ele realmente se importa com cada membro e com o Arashi como um todo
Ele interpretou o melhor pai em Myuu No Anyo Papa Ni Ageru
Ele faz aniversário no mesmo dia que minha irmãzinha mais querida (mesmo que aqui seja ainda dia 29)
Ele é o "japa" mais maravilhoso que já vi
Ele é top forever
Aqui vão uma fotinhos do príncipe:
Por que o Jun? Por que ele é meu ichiban (preferido, número um)?
Eu não sei explicar direito, afinal todos os cinco do Arashi são o máximo e amo todos. O Jun não só foi o primeiro, mas ele me levou ao maravilhoso, belo e colorido mundo arashian.
Ele fez o co-protagonista do meu dorama favorito (Hanadan)
Ele atua super bem em todo e qualquer papel
Ele canta e dança suuuper bem
Ele é lindo
Ele é a maior diva de todos os tempos
Ele realmente se importa com cada membro e com o Arashi como um todo
Ele interpretou o melhor pai em Myuu No Anyo Papa Ni Ageru
Ele faz aniversário no mesmo dia que minha irmãzinha mais querida (mesmo que aqui seja ainda dia 29)
Ele é o "japa" mais maravilhoso que já vi
Ele é top forever
Aqui vão uma fotinhos do príncipe:
domingo, 21 de agosto de 2011
Níver de mamãe! Otanjoubi omedetou okaasan!
Pois é, hoje é aniversário da minha mãe. E eu, filha desnaturada, antes de ir para a EBD, a vi mas nem lembrei de dar parabéns. Então, a cumprimentei somente agora há pouco, quando cheguei.
44 anos^^
Isso é bom. Significa que, no ano que eu farei 21, minha mãe completou quatro décadas e 4 anos, firme e forte. Estou muito feliz. Deus me deu uma mãe maravilhosa! Sou muito grata! Pena que eu já a fiz sofrer tanto... mas, Deus sabe o quanto eu só quero vê-la sorrir, o quanto a amo e o quanto dói em mim vêla triste.
Mãe, por tudo que você é pra mim, por me amar tanto e sempre cuidar de mim, desde que eu era um bebê, muito obrigada!
44 anos^^
Isso é bom. Significa que, no ano que eu farei 21, minha mãe completou quatro décadas e 4 anos, firme e forte. Estou muito feliz. Deus me deu uma mãe maravilhosa! Sou muito grata! Pena que eu já a fiz sofrer tanto... mas, Deus sabe o quanto eu só quero vê-la sorrir, o quanto a amo e o quanto dói em mim vêla triste.
Mãe, por tudo que você é pra mim, por me amar tanto e sempre cuidar de mim, desde que eu era um bebê, muito obrigada!
segunda-feira, 15 de agosto de 2011
Eu nasci no país errado
Pois é! Eu ouvi essa frase no sábado da boca da mesma Adriana que me deu o caderno daquela vez.
Explico: no sábado à noite, eu e ela fomos no Japan Fest que teve aqui em Atibaia. Deve ter sido legal o concerto de Taiko, mas no fim, fomos só pra comer e conversar mesmo, não fomos ao concerto. Conversamos um tempão, falei falei falei. Expliquei, nas melhores palavras, a minha estranha personalidade, que identifiquei um pouco com Emily the Strange. Basicamente, sou introspectiva, calada, na minha, reservada e contida. Ela, depois de dar sua opinião seguida de alguma reflexão, resumiu minha realidade numa frase: Emily, você nasceu no país errado!
Dada a minha queda pela Inglaterra e pela Japão, dois países diferentes, mas ambos com culturas opostas à brasileira, fiquei feliz quando ela disse: você devia ter nascido na Europa, na Inglaterra, França, ou até no Japão.
Nunca tinha visto minha realidade por esse aspecto. Mas já cheguei a pensar algo semelhante: que nasci na época errada. É, no fim acho que na época e país errados. Claro que sou brasileira e me orgulho disso, dou graças a Deus por ter nascido nesse belo país, mas muitas vezes, olho pro lado e penso: o que estou fazendo aqui?
Brasileiro é pegajoso. Vai cumprimentar quem nunca viu na vida e já vai dando beijinho na bochecha só porque é colega de seu amigo. Chega num lugar e não sabe ser discreto, mas grita "OI PESSOAL". Abraça todo mundo como se fosse alguém muito próximo, sem pudor algum. Toma liberdades com colegas de trabalho perguntando de sua vida pessoal e fazendo fofocas, só porque trabalham há vinte dias juntos e já acha que são "amigos de uma vida inteira". Senta à mesa de um colega que está trabalhando só pra jogar conversa fora. Fica fofocando pra cima e pra baixo. Sempre com os ouvidos atentos para ouvir "uma quentinha" nova.
Eu não gosto disso. Não é uma crítica, muito menos estou criticando quem faz tudo isso que listei acima. Mas eu não gosto. Eu. Não. Gosto. Mas qualquer outra pessoa pode se virar muito bem com isso tudo. Claro que não é todo e qualquer brasileiro que faz essas coisas, que eu, na minha humilde opinião, acho uma completa falta de educação. Falta de tato. Mas hoje em dia, isso é normal. As pessoas se acostumaram a conviver com esse tipo de comportamento. Quando alguém diferente, que não gosta desse tipo de intimidade forçada, aparece, é logo tratada como um ser de outro planeta.
Nos doramas que vejo, ou nos livros ingleses que leio, nunca há tanta intimidade entre estranhos. Beijo em novela japonesa? Não, não, não se sai por aí beijando todo mundo. Por isso me sinto tão bem "vivendo nessas culturas", com os livros e doramas. Por isso não discordei da Adriana quando ela disse que eu nasci no país errado. Assim como acho que nasci na época errada.
Época errada porque quisera eu ter nascido numa época em que a mulher era somente mulher, sem ser a poderosa "mulher moderna" que se mata de trabalhar de segunda à sexta. Mas, enfim, ainda escreverei outro artigo pra falar de tempos atrás, ou até mesmo de ser mulher.
Explico: no sábado à noite, eu e ela fomos no Japan Fest que teve aqui em Atibaia. Deve ter sido legal o concerto de Taiko, mas no fim, fomos só pra comer e conversar mesmo, não fomos ao concerto. Conversamos um tempão, falei falei falei. Expliquei, nas melhores palavras, a minha estranha personalidade, que identifiquei um pouco com Emily the Strange. Basicamente, sou introspectiva, calada, na minha, reservada e contida. Ela, depois de dar sua opinião seguida de alguma reflexão, resumiu minha realidade numa frase: Emily, você nasceu no país errado!
Dada a minha queda pela Inglaterra e pela Japão, dois países diferentes, mas ambos com culturas opostas à brasileira, fiquei feliz quando ela disse: você devia ter nascido na Europa, na Inglaterra, França, ou até no Japão.
Nunca tinha visto minha realidade por esse aspecto. Mas já cheguei a pensar algo semelhante: que nasci na época errada. É, no fim acho que na época e país errados. Claro que sou brasileira e me orgulho disso, dou graças a Deus por ter nascido nesse belo país, mas muitas vezes, olho pro lado e penso: o que estou fazendo aqui?
Brasileiro é pegajoso. Vai cumprimentar quem nunca viu na vida e já vai dando beijinho na bochecha só porque é colega de seu amigo. Chega num lugar e não sabe ser discreto, mas grita "OI PESSOAL". Abraça todo mundo como se fosse alguém muito próximo, sem pudor algum. Toma liberdades com colegas de trabalho perguntando de sua vida pessoal e fazendo fofocas, só porque trabalham há vinte dias juntos e já acha que são "amigos de uma vida inteira". Senta à mesa de um colega que está trabalhando só pra jogar conversa fora. Fica fofocando pra cima e pra baixo. Sempre com os ouvidos atentos para ouvir "uma quentinha" nova.
Eu não gosto disso. Não é uma crítica, muito menos estou criticando quem faz tudo isso que listei acima. Mas eu não gosto. Eu. Não. Gosto. Mas qualquer outra pessoa pode se virar muito bem com isso tudo. Claro que não é todo e qualquer brasileiro que faz essas coisas, que eu, na minha humilde opinião, acho uma completa falta de educação. Falta de tato. Mas hoje em dia, isso é normal. As pessoas se acostumaram a conviver com esse tipo de comportamento. Quando alguém diferente, que não gosta desse tipo de intimidade forçada, aparece, é logo tratada como um ser de outro planeta.
Nos doramas que vejo, ou nos livros ingleses que leio, nunca há tanta intimidade entre estranhos. Beijo em novela japonesa? Não, não, não se sai por aí beijando todo mundo. Por isso me sinto tão bem "vivendo nessas culturas", com os livros e doramas. Por isso não discordei da Adriana quando ela disse que eu nasci no país errado. Assim como acho que nasci na época errada.
Época errada porque quisera eu ter nascido numa época em que a mulher era somente mulher, sem ser a poderosa "mulher moderna" que se mata de trabalhar de segunda à sexta. Mas, enfim, ainda escreverei outro artigo pra falar de tempos atrás, ou até mesmo de ser mulher.
terça-feira, 2 de agosto de 2011
Mais, desta maneira
Oi^^
Eis mais uma tradução feita por mim, sem a letra original em kanji estou tendo muito trabalho, não consigo colocar aqui de jeito nenhum, mas com a transliteração para o alfabeto latino (romanji), a tradução em inglês tirada do LJ yarukizero e a tradução em potuguês que fiz. Assim como as duas anteriores, ela é uma tradução meia boca. Mas eu trouxe até aqui porque achei uma música muito bonita.
Beautiful World
"Mais, desta maneira"
Vibrações que se sobrepunham Meu coração batendo junto com o seu O vento passou por nós
Foi só um pouco desde aqueles dias Eu sinto que tenho me acostumado a ser um adulto nos últimos tempos
As palavras que eu não posso dizer se repetem em meu coração
Gostaria de saber desde quando o tempo Que passei com você se tornou tão caro
Não apague O passado e o futuro se ligam aqui
Se você escutar cuidadosamente, você vai ouvi-los Esses dias se tornarão dias de ouro
Mais, desta maneira Então chegará até você Este amor que não muda
Transbordando nesses modestos dias Eu te amo
Ligados com profundos laços
Mais, partindo de agora Então brilhará O amanhã é maravilhoso
Somente para nós dois (Querida, por favor brilhe como ouro)
Uma flor de amor (Querida, eu te amo) Para sempre
Retratos decorando meu quarto Guardando comigo as memórias de quando ri com você, eu abri a porta
Os pontos e linhas eu liguei com você Para que possamos seguir o caminho à eternidade, que inclui nossos desejos
Em uma tarde com cheiro de chuva, as poças refletem o céu
Nós tentamos pular sobre elas Este tempo relaxante também foi precioso
Mesmo se alguma vez eu esquecer os acontecimentos daqueles dias
Eu acho que não esquecerei que você esteve sempre ao meu lado
Mais diretamente Com as mesmas memórias e o amor que não muda
Escrevendo estes dias comuns Eu te amo
As páginas contigo estão aumentando
A partir de agora, Eu quero que você se continue sorrindo mais e para sempre
Mesmo em dias de chuva (Querida, por favor brilhe como ouro)
Mesmo em dias de vento (Querida, eu te amo) Para sempre
A razão para as lágrimas atrás do sorriso
Eu continuo sem entendê-las Mesmo agora
Eu me pergunto que tipo de dias nós atravessamos
Isto fica em minha mente Mesmo agora
O sol bilha por entre as árvores A memória deste aroma
Todo tempo eu olho pela janela, eu posso senti-lo
Eu pedirei para o amanhã Que o amanhã dê frutos
O momento em que a respiração começa
O que antes era monocromático agora começa a mudar a cor
Um poema no papel que começa a perder o significado
Isso é tão preocupante Que eu poderia deixar de gostar de mim mesmo
Isso é tão chato Se é tanto assim, então grite todos os seus sentimentos
“Eu amo... eu te amo, meu amor”
De um jeito que somente nós entenderemos
Tudo que eu quero é dizer “Eu amo...”
Palavras não importam, elas flutuam no ar
Mais, desta maneira Então chegará até você Este amor que não muda
Transbordando nesses modestos dias Eu te amo
Ligados com profundos laços
Mais, partindo de agora Então brilhará O amanhã é maravilhoso
Somente para nós dois (Querida, por favor brilhe como ouro)
Uma flor de amor (Querida, eu te amo) Para sempre
Romanji:
Kasanari atta vibration Kimi to narashita heart beat Kaze ga torisugita
Ano koro kara hon no chotto Otona ni nareta ki ga shita Meguru kisetsu
Kotoba ni narenai koe ga Boku no mune no naka de kurikaesu
Itsukara darou konna ni Kimi to iru jikan wa itoshikute
Iroasenai yo Kako to mirai wo tsunaide koko ni iru
Mimi sumaseba Kikoete kuru yo Ano hi no stay gold
Kono mama motto Tsutawaru you ni Kawaranu ai wo
Sasayaka na hibi ni afureteiru I love you
Fukaku kizuna tsunaide yuku
Kore kara motto Kagayaku you ni Ashita wa subarashii
Futari dake no (Baby, please stay gold)
Ai no hana wo (Baby, I love you) Itsumademo
Heya no kazatta portrait Kimi to waratta memory wo tsurete Doa wo aketa
Kimi to musunda ten to sen wo Eien ni tadoreru you ni Negai komete
Ame agari kaoru gogo ni Mizutamari ga utsusu sora no ue
Tobikoete mita bokura wa Yuruyaka na jikan mo itoshikute
Moshimo boku ga ano koro no keshiki itsuka wasuretemo
Itsumo soba ni kimi ga ita koto wasurenai darou
Sono mama motto Onaji omoide Kawaranu ai wo
Arifureta hibi ni shirushite yuku I love you
Kimi to no pe-ji fuete yuku
Kimi ni wa motto Kono saki zutto Waratteite hoshii
Ame no hi demo (Baby, please stay gold)
Kaze no hi demo (Baby, I love you) Itsumademo
Egao no ura no namida no wake wo
Wakarazu ni sugoshiteiru yo Ima mo
Donna hibi wo sugoshite kita no ka to
Ki ni naru no Ima mo
Komorebi sasu Ano kaori no kioku
Mado no soto wo nagameru tabi niou
Ashita wo inoru Ashita ga minoru
Ibuki hajimete iru toki wo
Monokuro ga irodzuki hajimeru kankaku
Imi wo ushinai hajimeta tanzaku
Fuan na Jibun ga mata iya ni naru
Tsumannai Kimochi wo uta ni naru nara
"I love... love you, my boo"
Bokura dake ni wakaru you na aizu
All I want to say "I love..."
Donna kotoba mo chu wo mau
Kono mama motto Tsutawaru you ni Kawaranu ai wo
Sasayaka na hibi ni afureteiru I love you
Fukaku kizuna tsunaide yuku
Kore kara motto Kagayaku you ni Ashita wa subarashii
Futari dake no (Baby, please stay gold)
Ai no hana wo (Baby, I love you) Itsumademo
English:Vibrations that overlapped My heart beat with yours The wind passed by
It's only been a little bit since those days I feel I've become used to being an adult in the passing season
The words that I can't say repeat in my heart
I wonder since when did the time I spent with you become so dear
Don't fade The past and the future connect to here
If you listen carefully, you'll hear it Those days will stay gold
More, as we are So that it will get to you This unchanging love
Overflowing in these modest days I love you
Connected with deep bonds
More, starting from now So that it will shine Tomorrow is wonderful
Only for the two of us (Baby, please stay gold)
A flower of love (Baby, I love you) Forever
Portraits decorating my room Taking along the memories when I laughed with you, I opened the door
The dots and lines I connected with you So that we can follow the way to eternity that includes our wishes
On an afternoon that smells of the fallen rain, the puddles reflect the sky above
We tried jumping over them That relaxing time was also dear
Even if sometime I forget the landscape from those days
I think I won't forget that you were always by my side
More, as we are With the same memories and this unchanging love
Writing down these common days I love you
The pages with you are increasing
From now on, I want you to keep smiling more and forever
Even on rainy days (Baby, please stay gold)
Even on windy days (Baby, I love you) Forever
The reason for the tears behind the smile
I keep going without understanding it Even now
I wonder what kind of days we went through
It's on my mind Even now
The sun shines through the trees The memory of that smell
Every time I gaze out the window, I can smell it
I'll pray for tomorrow That tomorrow will bear fruit
The moment that breathing starts
The sense of monochrome beginning to change color
A poem on a paper that's begun to lose its meaning
It's worrying That I might start to dislike myself
It's boring If that's so, then sing out your feelings
"I love... I love you, my boo"
In a signal that only we will understand
All I want to say "I love..."
No matter the words, they flutter in the air
More, as we are So that it will get to you This unchanging love
Overflowing in these modest days I love you
Connected with deep bonds
More, starting from now So that it will shine Tomorrow is wonderful
Only for the two of us (Baby, please stay gold)
A flower of love (Baby, I love you) Forever
Ano koro kara hon no chotto Otona ni nareta ki ga shita Meguru kisetsu
Kotoba ni narenai koe ga Boku no mune no naka de kurikaesu
Itsukara darou konna ni Kimi to iru jikan wa itoshikute
Iroasenai yo Kako to mirai wo tsunaide koko ni iru
Mimi sumaseba Kikoete kuru yo Ano hi no stay gold
Kono mama motto Tsutawaru you ni Kawaranu ai wo
Sasayaka na hibi ni afureteiru I love you
Fukaku kizuna tsunaide yuku
Kore kara motto Kagayaku you ni Ashita wa subarashii
Futari dake no (Baby, please stay gold)
Ai no hana wo (Baby, I love you) Itsumademo
Heya no kazatta portrait Kimi to waratta memory wo tsurete Doa wo aketa
Kimi to musunda ten to sen wo Eien ni tadoreru you ni Negai komete
Ame agari kaoru gogo ni Mizutamari ga utsusu sora no ue
Tobikoete mita bokura wa Yuruyaka na jikan mo itoshikute
Moshimo boku ga ano koro no keshiki itsuka wasuretemo
Itsumo soba ni kimi ga ita koto wasurenai darou
Sono mama motto Onaji omoide Kawaranu ai wo
Arifureta hibi ni shirushite yuku I love you
Kimi to no pe-ji fuete yuku
Kimi ni wa motto Kono saki zutto Waratteite hoshii
Ame no hi demo (Baby, please stay gold)
Kaze no hi demo (Baby, I love you) Itsumademo
Egao no ura no namida no wake wo
Wakarazu ni sugoshiteiru yo Ima mo
Donna hibi wo sugoshite kita no ka to
Ki ni naru no Ima mo
Komorebi sasu Ano kaori no kioku
Mado no soto wo nagameru tabi niou
Ashita wo inoru Ashita ga minoru
Ibuki hajimete iru toki wo
Monokuro ga irodzuki hajimeru kankaku
Imi wo ushinai hajimeta tanzaku
Fuan na Jibun ga mata iya ni naru
Tsumannai Kimochi wo uta ni naru nara
"I love... love you, my boo"
Bokura dake ni wakaru you na aizu
All I want to say "I love..."
Donna kotoba mo chu wo mau
Kono mama motto Tsutawaru you ni Kawaranu ai wo
Sasayaka na hibi ni afureteiru I love you
Fukaku kizuna tsunaide yuku
Kore kara motto Kagayaku you ni Ashita wa subarashii
Futari dake no (Baby, please stay gold)
Ai no hana wo (Baby, I love you) Itsumademo
English:Vibrations that overlapped My heart beat with yours The wind passed by
It's only been a little bit since those days I feel I've become used to being an adult in the passing season
The words that I can't say repeat in my heart
I wonder since when did the time I spent with you become so dear
Don't fade The past and the future connect to here
If you listen carefully, you'll hear it Those days will stay gold
More, as we are So that it will get to you This unchanging love
Overflowing in these modest days I love you
Connected with deep bonds
More, starting from now So that it will shine Tomorrow is wonderful
Only for the two of us (Baby, please stay gold)
A flower of love (Baby, I love you) Forever
Portraits decorating my room Taking along the memories when I laughed with you, I opened the door
The dots and lines I connected with you So that we can follow the way to eternity that includes our wishes
On an afternoon that smells of the fallen rain, the puddles reflect the sky above
We tried jumping over them That relaxing time was also dear
Even if sometime I forget the landscape from those days
I think I won't forget that you were always by my side
More, as we are With the same memories and this unchanging love
Writing down these common days I love you
The pages with you are increasing
From now on, I want you to keep smiling more and forever
Even on rainy days (Baby, please stay gold)
Even on windy days (Baby, I love you) Forever
The reason for the tears behind the smile
I keep going without understanding it Even now
I wonder what kind of days we went through
It's on my mind Even now
The sun shines through the trees The memory of that smell
Every time I gaze out the window, I can smell it
I'll pray for tomorrow That tomorrow will bear fruit
The moment that breathing starts
The sense of monochrome beginning to change color
A poem on a paper that's begun to lose its meaning
It's worrying That I might start to dislike myself
It's boring If that's so, then sing out your feelings
"I love... I love you, my boo"
In a signal that only we will understand
All I want to say "I love..."
No matter the words, they flutter in the air
More, as we are So that it will get to you This unchanging love
Overflowing in these modest days I love you
Connected with deep bonds
More, starting from now So that it will shine Tomorrow is wonderful
Only for the two of us (Baby, please stay gold)
A flower of love (Baby, I love you) Forever
Assinar:
Postagens (Atom)