E que a minha loucura seja perdoada
Porque metade de mim é amor
E a outra metade também.

quinta-feira, 21 de julho de 2011

Uma Parte e o Todo

Uhm... mais uma tradução capenga dessa que vos fala.

Isso mesmo. Lembram que recentemente, uns quatro posts atrás, eu falei de Buzzer Beat e até coloquei um vídeo da música tema com a tradução em inglês? Pois hoje eu, uma desocupada que fica ocupada traduzindo música no serviço se esconde resolvi traduzir Ichibu to Zenbu, Uma Parte e o Todo ou algo próximo disso, hihi. Mais uma vez, é a tradução de uma tradução, então peço que me dêem um desconto melhor se for de graça.

Lá vai então. Eu achei a letra linda, espero que alguém além de mim ache isso ^^

Kanji:

「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
生まれてくる前 聞いたようなその深い声
それだけで 人生のオカズになれるくらいです
すべて知るのは到底無理なのに
僕らはどうして
あくまでなんでも征服したがる
カンペキを追い求め(Oh, 血眼で)愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
もしそれがきみのほんのイチブだとしても
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ(何が何でも)困った時 少しまゆげを曲げてみせたり
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり
すべて掴んだつもりになれば
また傷つくだろう
ほんとに要るのは有無を言わせない
圧倒的な手触り(Oh, you're the one)愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
君にしかわからないこと(I can't tell)僕だけが見えていること(You've never known)どれもホントのこと
すべて何かのイチブってことに
僕らは気づかない
愛しい理由を 見つけたのなら
もう失わないで(Oh, you're the one)愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
それだけでいいのに

Romanji:

"Anata ha watashi no honno ichibu shika shiranai"
Kachihokoru you ni warawarete mo sore hodo iya ja nai yo
Umaretekuru mae kiita you na sono fukai koe
Sore dake de jinsei no okazu ni nareru kurai desu

Subete shiru no ha toutei muri na no ni
Bokura ha doushite
Aku made nandemo seifuku shitagaru
Kanpeki wo oimotome (Oh, chimanako de)
Aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni

Moshi sore ga kimi no honno ichibu da toshite mo
Nani yori mo kakujitsu ni hakkiri suki na tokoro nanda (nani ga nandemo)
Komatta toki sukoshi mayuge wo magetemisetari
Dakiyoseru to hotto suru you na yawarakasa dattari

Subete tsukanda tsumori ni nareba
Mata kizutsuku darou
Hontou ni iru no ha umu wo iwasenai
Attouteki na tezawari (Oh, you're the one)
Aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni

Kimi ni shika wakaranai koto (I can't tell)
Boku dake ga mieteiru koto (You've never known)
Dore mo honto no koto

Subete nani ka no ichibu tte koto ni
Bokura ha kizukanai
Itoshii wake wo mitsuketa no nara
Mou ushinawanai de (Oh, you're the one)
Aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni
Sore dake de ii no ni

Português:


Uma Parte e o Todo

“Você sabe apenas um pouco de mim”
Eu não me sinto mal se você sorri com essa ruga no rosto
Foi sua significativa voz que eu ouvi antes mesmo de nascer
E isso é o suficiente para eu viver satisfeito por toda a vida

É simplesmente impossível saber tudo sobre você
Por isso queremos
Persistentemente buscar algo
Para conquistar a perfeição? (desesperadamente)
É o suficiente se nós tivermos a firme intenção de continuarmos amando um ao outro

Mesmo se for apenas uma parte de você,
É certamente do que eu gosto muito
Como quando você franze as sobrancelhas quando está confusa,
Ou sua suavidade quando estamos juntos que me faz sentir aliviado

Se pensarmos que temos tomado tudo um do outro,
Iremos novamente nos machucar
O que realmente precisamos é do grande sentimento de quando nos tocamos (Oh, você é a única)
É o suficiente se nós tivermos a firme intenção de continuarmos amando um ao outro

Algumas coisas que só você sabe (eu não posso contar)
Algumas coisas que só eu posso ver (você nunca saberá)
Todas elas são coisas reais

Nós não notamos que tudo é uma parte do todo
Se nós encontrarmos a razão de amarmo-nos
Tente não perder mais nada (Oh, você é a única)
É o suficiente se nós tivermos a firme intenção de continuarmos amando um ao outro
É realmente o suficiente

Nenhum comentário: